Le mot vietnamien "tiến trình" se traduit en français par "déroulement" ou "cours". Il désigne généralement le processus ou la suite d'événements dans un contexte donné. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce mot et son utilisation.
"Tiến trình" peut être compris comme le développement ou la progression d'une situation, d'un événement ou d'un projet. Il fait référence à la manière dont les choses avancent dans le temps.
On utilise "tiến trình" pour décrire le déroulement d'événements, des processus administratifs, des projets ou même des situations évolutives. Cela peut s'appliquer à des contextes variés, tels que l'éducation, la gestion de projets ou des événements historiques.
Dans un contexte éducatif :
Dans la gestion de projets :
Dans un contexte plus complexe, "tiến trình" peut aussi être utilisé pour parler de processus scientifiques ou techniques. Par exemple, dans un rapport de recherche, vous pourriez dire : - "Tiến trình phản ứng hóa học này rất quan trọng để hiểu." - Traduction : "Le déroulement de cette réaction chimique est très important à comprendre."
Il n'y a pas de variantes directes pour "tiến trình", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions : - "Tiến trình phát triển" (le déroulement du développement) - "Tiến trình làm việc" (le cours du travail)
Dans certains contextes, "tiến trình" peut également désigner une dynamique ou une évolution d'une situation, par exemple : - "Tiến trình của cuộc đàm phán đang diễn ra." - Traduction : "Le cours des négociations est en cours."
Voici quelques synonymes de "tiến trình" : - "Quá trình" (processus) - "Diễn biến" (développement, évolution)